Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

разбиваться на части

  • 1 разбиваться

    несов.; сов. - разб`иться
    1) розбива́тися, розби́тися (розіб'ю́ся, розіб'є́шся) и мног. порозбива́тися; ( вдребезги) розтро́щуватися, -щується и трощи́тися, -щиться, розтрощи́тися и мног. порозтро́щуватися и потрощи́тися

    \разбиваться би́лись наде́жды — розби́лися наді́ї

    таре́лка \разбиваться би́лась — тарі́лка розби́лася (розтрощи́лася)

    2) (на части, группы) розбива́тися, розби́тися и мног. порозбива́тися, поділя́тися, поділи́тися, -ді́литься; ( распределяться) розподіля́тися, розподіли́тися
    3) ( сильно ушибаться) розбива́тися, розби́тися, забива́тися, заби́тися, -б'ю́ся, -б'є́шся
    4) страд. несов. розбива́тися; розтро́щуватися, трощи́тися; розбива́тися; розплано́вуватися, -но́вується; розпина́тися, напина́тися; ста́витися, -виться; розбива́тися, поділя́тися; розподіля́тися

    Русско-украинский словарь > разбиваться

  • 2 раздробляться

    несов. - раздробля́ться, сов. - раздроби́ться
    1) ( разбиваться на части от удара) break / smash to pieces; ( о кости) splinter, shatter
    2) страд. к раздроблять

    Новый большой русско-английский словарь > раздробляться

  • 3 разлетаться

    несов. - разлета́ться, сов. - разлете́ться
    1) ( улетать в разные стороны) fly away; ( рассеиваться) scatter (in the air), fly asunder

    листы́ разлете́лись по ко́мнате — the pages flew about the room

    2) (расходиться в стороны от ветра, движения) come apart, be blown apart
    3) (рассыпаться, не держаться вместе - о волосах) fly away

    у меня́ во́лосы разлета́ются по́сле мытья́ — my hair keeps flying away since I washed it

    4) (распространяться - о новостях, слухах) spread, be spread about / around, become known

    но́вость бы́стро разлете́лась по го́роду — the news was quickly spread around the town

    5) разг. ( разбиваться на части) smash, shatter

    разлета́ться на куски́ — fly to bits; break into pieces / smithereens, smash to smithereens

    6) разг. (терпеть крушение - о планах, надеждах и т.п.) be ruined / shattered / squashed / upset

    все на́ши наде́жды разлете́лись — all our hopes were dashed

    ••

    разлете́ться в дым / прах — go / fall to pieces, go to rack and ruin, go up in smoke

    Новый большой русско-английский словарь > разлетаться

  • 4 дробиться

    ( разбиваться) quebrar-se; ( размельчаться) fragmentar-se; ( распадаться на части) dividir-se, fragmentar-se

    Русско-португальский словарь > дробиться

  • 5 шелалташ

    шелалташ
    Г.: шелӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. разрываться, разорваться; разбиваться, разбиться; раскалываться, расколоться; растрескиваться, растрескаться; дробиться, раздробиться; разделяться (разделиться) на части

    Икмыняр ужашлан шелалташ раскалываться на несколько частей;

    кутышын шелалташ растрескиваться вдоль.

    Шӱкшӧ омса чытен ыш керт, пелыгыч шелалтын, почылт кайыш. О. Тыныш. Ветхая дверь не выдержала, расколовшись пополам, распахнулась.

    Тиде странице, кӱшыч тӱҥалын, ӱлыкӧ марте аҥысыр колонкылан шелалтын. Я. Элексейн. Эта страница сверху донизу разбита на узкие колонки.

    2. разделяться, разделиться; расходиться (разойтись) в разные стороны; разветвляться, разветвиться

    Лапсола воктене кужу корем кӱшкыла шуйна. Тудо умбакыже кок велке торлен шелалтеш. Н. Лекайн. Возле Лапсолы длинный овраг тянется выше. Дальше он, расходясь в две стороны, разделяется.

    Села гыч лекме годым корно шелалтеш. В. Иванов. У околицы села дорога расходится.

    3. делиться, подразделяться; разделяться, разделиться; распределяться (распределиться) по группам; разбиваться, разбиться; распадаться (распасться) на части; сгруппировываться (сгруппироваться) по какому-л. принципу, по определённым признакам

    Пелыгыч шелалташ разделиться пополам;

    вич тӱшкалан шелалташ разделиться на пять групп.

    Рвезе-влак мужырын-мужырын шелалтыт. В. Косоротов. Ребята распределились парами.

    Наречий-влак говорлан шелалтыт. «Мар. йылме» Наречия подразделяются на говоры.

    4. делиться, разделиться; распределяться, распределиться; быть разделённым, распределённым между кем-л. при предоставлении каждому определённой части

    Шелалтын мланде ныл пайлан, пӱнчер логалын Керейлан. Й. Осмин. Земля была разделена на четыре части, сосновая роща досталась Керею.

    Сравни с:

    пайлалташ

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шелалташ

  • 6 пудыргылаш

    пудыргылаш
    -ам
    многокр.
    1. ломаться; разделяться на куски, на части; разбиваться, раскалываться, колоться

    Шордо-влакын йол йымалнышт укш пудыргылеш. А. Филиппов. Под ногами лосей ломаются сучья.

    Ий ора-влак пӧрдыт, пудыргылыт. М. Казаков. Груды льда кружатся, ломаются.

    Сравни с:

    каткалалташ

    Киндым тыге кылден сакет гын, огеш йом, огеш пудыргыл. Я. Элексейн. Если хлеб, завязав чем-то, повесишь таким образом, то он не теряется, не крошится.

    Туныктышын кидше чытырен, поржо пудыргылын. В. Косоротов. Руки учителя дрожали, мел крошился.

    3. ломаться; выходить из строя вследствие длительного физического воздействия

    Тракторист тиде кечын пеш начарын ӱден, сеялкыжат пудыргылын. «Мар. ком.» Тракторист в этот день очень плохо сеял, сеялка тоже часто ломалась.

    Корнышто орава пудыргылын. Я. Элексейн. В пути ломались колёса.

    4. перен. разбиваться; разделяться на части, группы, перестать быть вместе

    Илыш вашталтмылан кӧра коммунист-влакат пудыргылыт, нунын кокла гыч южышт вес партийыш пурат. «Мар. ком.» С изменением жизни коммунисты тоже разбиваются, некоторые из них вступают в другие партии.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пудыргылаш

  • 7 шаланаш

    шаланаш
    Г.: шӓлӓнӓш
    -ем
    1. рассыпаться, рассыпаться; просыпавшись, раскатываться (раскатиться) по поверхности

    Шӱртӧ ала-кузела кӱрлят, шер йоген кайыш, посна пырче-влак тӱрлӧ велыш шаланышт. Н. Лекайн. Нитка как-то оборвалась, и бусы выпали, отдельные бусинки рассыпались в разные стороны.

    Вакшыш ӱмбач шаргӱ падыраш-влак кӱвар мучко шаланышт. П. Апакаев. С постели галька со звоном рассыпалась по полу.

    2. рассыпаться, рассыпаться; лохматиться, разлохматиться; распавшись, отдельно друг от друга располагаться (расположиться) на каком-л. пространстве

    Мардежеш шаланаш рассыпаться от ветра.

    (Маринан) кужу шем ӱпшӧ вачыж мучко шаланен. В. Бояринова. Чёрные, длинные волосы Марины рассыпались по плечу.

    (Гришан) моторын шерын шындыме ӱпшат шаланен. А. Ягельдин. Красиво причёсанные волосы Гриши рассыпались.

    3. ломаться, сломаться; разбиваться, разбиться; разрушаться, разрушиться; приходить (прийти) в негодность

    Трактор шаланен да изишак олмыкташ логале. Ю. Артамонов. Трактор сломался, пришлось чинить.

    Вакш тоштемын, чӱчкыдын шалана. Мельница обветшала, часто ломается.

    Сравни с:

    пудыргаш
    4. рассыпаться, рассыпаться; разваливаться, развалиться; разрушаться, разрушиться; разбиваться, разбиться; раскалываться, расколоться; разламываться, разломаться, сломаться; дробиться, раздробиться; распадаться (распасться) на части

    Йӧршеш шаланаш совсем развалиться.

    Вӱд, мугыртен, кӱшкӧ нӧлталте, салке шаланыш. К. Березин. Вода, вздуваясь, поднялась ввысь, плот развалился.

    Терке кӱвар ӱмбак волен возо да шырпын шаланыш. «Мар. ком.» Тарелка упала на пол и разбилась вдребезги.

    Сравни с:

    пудыргаш
    5. рушиться, разрушаться, разрушиться, рухнуть; разваливаться (развалиться) на составные части; распадаться, распасться

    Имне вӱта леведышат шаланен. «Мар. ком.» Развалилась и крыша конюшни.

    Южо олан лӱмжӧ гына картеш кодын, а шкеже шаланен, ломыжыш савырнен. В. Иванов. У некоторых городов осталось лишь название на карте, а сам город разрушился, превратился в пепел.

    6. расходиться, разойтись; разбредаться, разбрестись; уходить (уйти) в разные стороны

    Чыланат мӧҥган-мӧҥгышкышт шаланаш тӱҥальыч. В. Косоротов. Все стали расходиться по домам.

    Сарзе-влак корем тайыл мучко шаланеныт. К. Васин. Воины разбрелись по склонам оврага.

    7. рассеиваться, рассеяться; развеиваться, развеяться; расходиться, разойтись; постепенно разрежаясь, исчезать, исчезнуть

    Пасушто эр тӱтыра шаланен. «Ончыко» На поле рассеялся утренний туман.

    Тӱньыкла гыч шикш, меҥгыла лектын, южышто эркын шалана. А. Айзенворт. Дым, выходя из трубы столбом, постепенно расходится в воздухе.

    8. распадаться, распасться; утрачивать (утратить) целостность; нарушаться, нарушиться; разлаживаться, разладиться; разрушаться, разрушиться

    Строй шаланыш. В. Микишкин. Строй нарушился.

    Колхоз кужу ӱмыран огыл, вашке шалана. А. Березин. У колхоза недолгий век, скоро распадётся.

    9. перен. разваливаться, развалиться; распадаться, распасться; разлаживаться, разладиться; приходить (прийти) в полное расстройство, упадок

    (Марпа Андрейлан:) А тыйын илышет койын шалана. К. Коршунов. (Марпа Андрею:) А твоя жизнь на глазах разлаживается.

    Сравни с:

    пужлаш
    10. перен. распространяться, распространиться; помещаясь где-л. и перемещаясь, расширять (расширить) свои пределы

    Тыманмеш шарлаш тотчас распространиться.

    Волгенчыла кудо гыч кудыш увер шаланыш. А. Юзыкайн. Подобно молнии, молва распространилась из дома в дом.

    Сравни с:

    шарлаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шаланаш

  • 8 шелылташ

    шелылташ
    -ам
    возвр.
    1. разбиваться, разбиться; разрываться, разорваться; раскалываться, расколоться; делиться, разделиться на части

    Пугомыля кокыте шелылте. Деревянная плаха раскололась надвое.

    2. разделяться, разделиться; разъединяться, разъединиться; распадаться, распасться; разбиваться, разбиться на части

    Эскадрон угыч тарваныш, корнывожыш шуат, кокыте шелылте. К. Васин. Эскадрон снова двинулся, достигнув развилку дорог, разделился на две группы.

    Айдеме ден айдеме коклаште келшымаш кокыте шелылтын. М. Шкетан. Дружба между людьми распалась.

    Сравни с:

    шелалташ

    Марийско-русский словарь > шелылташ

  • 9 пудыргаш

    пудыргаш
    Г.: пыдыргаш
    -ем
    1. ломаться, сломаться; сгибаясь или ударяясь с силой, разделяться надвое, на куски, на части

    Тевыс ече пудырген. Й. Осмин. Вот сломались лыжи.

    – Ӧрдыжлужо пудырген, Аркамбаке больницыш наҥгаяш, – манме Сакарын пылышешыже солныш. С. Чавайн. – У него сломались рёбра, нужно отвезти в Аркамбальскую больницу, – послышалось Сакару.

    2. биться, разбиваться, разбиться; расколоться, разломаться, распасться на куски от удара

    Камвозын пудыргаш разбиться падением.

    Кӱмыж-совла пудырга, але мало зиян лиеш, эре Тойвияк титакан. Д. Орай. Посуда бьётся, или же случаются другие неприятности, всё время виновной оказывается Тойвий.

    Ванюн чумалме мече Нурин окнаш пернен, янда пудырген. М. Казаков. Мяч от удара Вани попал в окно Нурия, и стёкла разбились.

    3. Г.
    крошиться, раскрошиться

    Ӱӓн киндӹ йӹле каслана дӓ вара пыдырга. Хлеб с маслом быстро черствеет и потом крошится.

    Смотри также:

    пудыргылаш
    4. ломаться, поломаться, сломаться; рушиться, приходить (прийти) в плохое состояние при длительном употреблении, длительном физическом воздействии

    Придонын тӱредме машинаже пудырген. С. Ибатов. Жатка Придона сломалась.

    Пудырген ыле ургымо машинам, Кости апшат тӧрлатыш. Муро. Моя швейная машина сломалась, кузнец Кости отремонтировал её.

    Сравни с:

    шаланаш
    5. перен. ломаться, сломаться; разбиваться, разбиться; расстраиваться, расстроиться; нарушаться, нарушиться

    Тошто илыш пудырга. В. Сави. Старая жизнь ломается.

    Шуко вере веран негызше пудыргаш тӱҥалын. М. Шкетан. Во многих местах основы верования стали ломаться.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пудыргаш

  • 10 шелаш

    шелаш
    I
    Г.: шелӓш
    -ам
    1 и 2 л. не употр.
    1. колоться, раскалываться, расколоться; трескаться, треснуть; дать трещину, с треском разрываться (разорваться), лопаться, лопнуть; делиться (разделиться) на части, потерять целостность (чаще от ударов)

    Илен-илен вол шеле. «Мар. кален.» Со временем корыто раскололось.

    У комбайнын ик фарысе яндаже шелын. «Мар. ком.» У нового комбайна стекло одной фары треснуло.

    2. разбиваться, разбиться; сильно ушибиться, раниться, пораниться; быть повреждённым от удара

    Колашыже колен огыл, а саҥгаже шелын, очыни. Н. Лекайн. Умереть не умер, но лоб, видимо, разбит.

    Ерентен тӱрвыжӧ шелын. М. Шкетан. У Еренте губы разбиты.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: шелӓш
    -ам
    1. колоть, раскалывать, расколоть; щепать, расщеплять, расщепить; рассекать (рассечь), раздроблять (раздробить), делить (разделить) на части ударами чего-л.

    Тренчам шелаш щепать дранку;

    пум шелаш колоть дрова.

    Пу сорымым укш ваштареш нигунам огыт шел. В. Косоротов. Дровяную плаху никогда не колют против сучьев.

    Авашт чырам шелаш пиже. А. Краснопёров. Их мать принялась щепать лучину.

    2. делить, разделить; разъединять (разъединить) на части, распределять, распределить

    Октябрьский районым шоссе пелыгыч шелеш. П. Корнилов. Шоссейная дорога делит пополам Октябрьский район.

    Сидоров отрядым кокыте шеле, задачым палемдыш. «Ончыко» Сидоров разделил отряд на две части, поставил задачу.

    3. делить, поделить, разделить; распределять, распределить; производить (произвести) раздел, распределение чего-л.

    Мландым шелаш делить землю;

    тӧр шелаш делить поровну.

    Хуторян-влак ик пасум шелыныт да тунамак куралаш тӱҥалыныт. Н. Лекайн. Хуторяне разделили одно поле и сразу стали пахать.

    Но чыла бригаде коклаште киндым иктӧр шелаш нигузе ок лий. М. Евсеева. Но поделить хлеб поровну между всеми бригадами никак нельзя.

    4. разбивать, разбить что-л.; повредить, ранить, поранить ударом в кровь какую-л. часть тела

    1-ше ранган капитан Грузевичын вуйжым (матрос-влак) кӱ дене шелыныт. «Ончыко» Матросы разбили голову капитана 1-го ранга Грузевича камнем.

    (Оляна:) А-а, мыскылаш! Вуетым шелам. Г. Ефруш. (Оляна:) А-а, издеваться! Разобью твою голову.

    5. прост. ударить, треснуть, стукнуть

    – Пел шӱргем соват гын, весыжым шелаш ом пу! А. Березин. – Если стукнут по одной щеке, другую не позволю ударить.

    Тевак ӱстембалым мазутан копам дене шелам. «Мар. ком.» Я чуть не стукнул по столу ладонью, измазанной мазутом.

    Сравни с:

    пераш
    6. перен. разрывать, разорвать; внезапно и резко нарушать (нарушить) тишину, мрак (о резких звуках, ярком свете и т. п.)

    Завод гудок-влак тымык южым шелыт. В. Исенеков. Заводские гудки разрывают тишину (букв. тихий воздух).

    Коклан-коклан мӱндырнӧ кавам волгенче шелеш. К. Васин. Временами вдалеке молния разрывает небо.

    7. перен. стрелять, выстрелить; бахать, бить, ударить

    – Старший сержант Попов, эскераш тӱҥал, а младший сержант, пычалым нал да кум гана тиде точкыш шел. С. Вишневский. – Старший сержант Попов, ты приступай к наблюдению, а младший сержант, бери ружьё и три раза выстрели в эту точку.

    8. перен. в сочетании со словами веле, гына указывает на интенсивность действия; передаётся словами жарить, наяривать

    Митрий шелеш гына – тӱмырым лочка. И. Одар. Митрий наяривает – бьёт в барабан.

    (Гармонь) почеш ӱдыр-влакше шелыт гына – мурат. Г. Чемеков. Девушки вовсю стараются – поют под гармонь.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шелаш

  • 11 ломаться

    1) ( разделяться на части) spezzarsi, rompersi
    2) ( разбиваться) frantumarsi, rompersi
    3) ( портиться) rompersi, guastarsi
    4) ( круто изменяться) cambiare radicalmente
    6) ( о голосе) mutare
    7) ( кривляться) fare lo smorfioso, rompere
    * * *
    2) разг. fare il lezioso, fare la difficile ( о женщине)
    * * *
    v
    1) gener. infrangersi, rompere, sfasciarsi, sfiancare (в боковой части), sfiancarsi (в боковой части), smagliarsi, stroncarsi, dimenarsi, fiaccarsi, frangersi, frantumarsi, rompersi, sbriciarsi, scapocchiarsi, sgretolarsi, spezzarsi
    2) colloq. fare il prezioso

    Universale dizionario russo-italiano > ломаться

  • 12 разбивать

    матем., техн., несов. разбива́ть, сов. разби́ть
    (на части, участки, группы и т. п.) розбива́ти, розби́ти, поділя́ти, поділи́ти; ( распределять) розподіля́ти, розподіли́ти
    - разбивать на участки
    - разбивать на шпоны

    Русско-украинский политехнический словарь > разбивать

  • 13 разбивать

    матем., техн., несов. разбива́ть, сов. разби́ть
    (на части, участки, группы и т. п.) розбива́ти, розби́ти, поділя́ти, поділи́ти; ( распределять) розподіля́ти, розподіли́ти
    - разбивать на участки
    - разбивать на шпоны

    Русско-украинский политехнический словарь > разбивать

  • 14 раздробляться

    несов.; сов. - раздроби́ться
    1) ( разбиваться) parça parça olmak, ufalanmak
    2) (делиться на части, группы) ayrılmak, bölünmek

    Русско-турецкий словарь > раздробляться

  • 15 разбивать

    Русско-французский словарь бизнесмена > разбивать

  • 16 дробить

    дроби́ть
    1. (камень и т. п.) dispecigi;
    frakasi (раздроблять);
    2. (делить) dividi, partigi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) quebrar (непр.) vt ( разбивать); triturar vt; desmenuzar vt ( измельчать)
    2) ( делить) dividir vt; fraccionar vt; desmembrar (непр.) vt, desarticular vt ( расчленять)
    * * *
    несов., вин. п.
    1) quebrar (непр.) vt ( разбивать); triturar vt; desmenuzar vt ( измельчать)
    2) ( делить) dividir vt; fraccionar vt; desmembrar (непр.) vt, desarticular vt ( расчленять)
    * * *
    v
    1) gener. (äåëèáü) dividir, (распадаться на части) dividirse, desarticular (расчленять), desarticularse (расчленяться), desmembrar, desmembrarse, desmenuzar (измельчать), desmenuzarse (размельчаться), fraccionar, fraccionarse, frangir, granular, machacar, quebrar (разбивать), quebrarse (разбиваться), seccionar, triturar
    2) eng. chancar, desbriznar, desmenuzar, picar, pilar, segmentar, trincar, desintegrar, quebrantar

    Diccionario universal ruso-español > дробить

  • 17 дробиться

    2) ( распадаться на части) dividirse; fraccionarse; desmembrarse, desarticularse ( расчленяться)
    * * *
    v
    gener. romper

    Diccionario universal ruso-español > дробиться

  • 18 развалиться

    Русско-английский синонимический словарь > развалиться

  • 19 чарпешташ

    чарпешташ
    -ам
    диал.
    1. расщепляться, расщепиться; разбиваться, разбиться; раздробляться, раздробиться; раскалываться (расколоться) на мелкие части

    Изи янлыкын шеҥгел йолжо чарпештын. П. Апакаев. Задняя нога зверька раздроблена.

    Я насат кӱрыштеш, я вӱдорава подушка чарпештеш, я вакшкӱ шӱдыр мучаш йӱлен кая. М. Шкетан. То насадка ломается, то подушка водяного колеса раскалывается, то конец оси жернова сгорит.

    Сравни с:

    шырпешташ
    2. перен. прорываться, прорваться

    Тушманын обороныжо чарпештын. Оборона врага прорвана (букв. прорвалась).

    Сравни с:

    кӱрылташ
    3. перен. лопаться, лопнуть; перестать действовать, существовать

    Кечывал лишан (милиционер-влакын) чытышышт чарпешташ тӱҥалын. «Мар. Эл» К полудню у милиционеров терпение начало лопаться.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чарпешташ

  • 20 шӓпнӓш

    шӓпнӓш
    -ем
    Г.
    1. брызгаться, разбрызгиваться, разбрызгаться; сыпаться, рассыппаться, рассыпаться; разлетаться, разлететься

    Лач кого пушка гӹцӹн шелеш дӓ шӓпнӓ кымдыкеш шрапнель. А. Канюшков. Лишь палят из большой пушки и кругом разлетаются шрапнели.

    Сидоров, ышмажы гӹц шӹвӹльвӹдшӹ веле шӓпнӹш, келесен пуш. В. Шорин. Сидоров высказался, только слюна брызгала.

    Сравни с:

    шыжалташ
    2. разваливаться, развалиться; распадаться, распасться на части; разбиваться, разбиться; раскалываться, расколоться; ломаться, сломаться, разломаться

    Шарга кемет йыдал гань куштымашеш ак шӓпнӹ. П. Першут. Кожаные сапоги не развалятся, как лапти, при пляске.

    Тырха-тырхаат, кӱ маклакаат шӓпнӓ, а тӹнь? «Кырык сир.» Даже камень терпит-терпит и раскалывается, а ты?

    Сравни с:

    шаланаш
    3. рушиться, разрушаться, разрушиться, рухнуть; разваливаться, развалиться

    Томавлӓ йыленӹт, снарядеш шӓпненӹт. К. Беляев. Дома горели, рушились от снарядов.

    4. расходиться, разойтись; разбредаться, разбрестись; уходить (уйти) в разные стороны

    Дӓ отряд первишӹлӓок вады качкыш паштек шӓпнӓ: кӱ разведкӹш, кӱ дозорыш. Г. Матюковский. И отряд, как и прежде, расходится после ужина: кто на разведку, кто в дозор.

    Сравни с:

    шаланаш
    5. расходоваться, израсходоваться; расходиться, разойтись; тратиться, истратиться

    – Оксаэт веле шӓпнӓ, лучи ӹшкӹлӓнет иктӓ-мам нӓл. Д. Маликеева. – Только деньги потратишь (букв. потратятся), лучше купи себе что-нибудь.

    Шӱдӹ толеш, тӹжем шӓпнӓ, кыце оксам тӹнь ситӓрет? Н. Игнатьев. Сто приходит, тысяча тратится, как тебе хватает денег?

    Сравни с:

    шаланаш
    6. перен. нарушаться, нарушиться; расстраиваться, расстроиться; рухнуть, разрушиться; быть нарушенным, расстроенным, разрушенным

    Шӓпнӹжӹ арышывлӓн «блиц»! Г. Матюковский. Пусть рухнет «блиц» этих бешеных!

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шӓпнӓш

См. также в других словарях:

  • Разбиваться — I несов. неперех. 1. Разделяться на части, разрушаться от удара или ударов; раскалываться, раздробляться. 2. Приходить в негодность, повреждаться от толчков, ударов и т.п. отт. разг. Рваться, изнашиваться (об обуви). 3. Получать повреждения, раны …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • разбиваться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я разбиваюсь, ты разбиваешься, он/она/оно разбивается, мы разбиваемся, вы разбиваетесь, они разбиваются, разбивайся, разбивайтесь, разбивался, разбивалась, разбивалось, разбивались, разбивающийся,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Эстетика — составляет особую отрасль философии, занимающуюся красотой и искусством. Самый термин Э. происходит от греческого αίσθετικός, что значит чувственный, и в таком смысле встречается еще у самого основателя науки о прекрасном, Канта, в Критике… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Метеорология — наука, изучающая явления, происходящие в земной атмосфере, как то: давление, температуру, влажность воздуха, облачность, осадки, дождь, снег и т. д. В отличие от ближайшей к ней науки физики, науки опытной, М. наука наблюдательная. Явления,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ДРОБИТЬ — что, делить на части, крошить, мельчить, раздроблять. Дробить свинец, обращать его в дробь, в зерна, зернить. Дробить товар, продавать по частям, враздробь, не обтом. Дробить ногами, частить, часто и мелко переступать. Дробить языком, словами,… …   Толковый словарь Даля

  • Алгоритм соединения хэшированием — (hash join) разновидность алгоритма соединения. Алгоритм получает на вход 2 таблицы и условие соединения. Результатом его работы является таблица с результатами соединения. Меньшая из двух входных таблиц помещается в специальную структуру данных… …   Википедия

  • Метеорология — наука, изучающая явления, происходящие в земнойатмосфере, напр., давление, температуру, влажность воздуха, облачность,осадки, дождь, снег и т. д. В отличие от ближайшей к ней науки физики,науки опытной, М. наука наблюдательная. Явления,… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Страхов Николай Николаевич (писатель I) — Страхов (Николай Николаевич) известный писатель. Родился 16 октября 1828 г. в Белгороде, Курской губернии; сын магистра Киевской академии, протоиерея и преподавателя словесности Белгородской семинарии. Рано лишившись отца, Страхов был взят на… …   Биографический словарь

  • Страхов, Николай Николаевич (писатель) — известный писатель. Род. 16 окт. 1828 г. в Белгороде Курской губ.; сын магистра Киевской академии, протоиерея и преподавателя словесности белгородской семинарии. Рано лишившись отца, С. был взят на воспитание братом матери, ректором каменец… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Страхов Николай Николаевич писатель — известный писатель. Род. 16 окт. 1828 г. в Белгороде Курской губ.; сын магистра Киевской академии, протоиерея и преподавателя словесности белгородской семинарии. Рано лишившись отца, С. был взят на воспитание братом матери, ректором каменец… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Страхов Николай Николаевич, писатель — известный писатель. Род. 16 окт. 1828 г. в Белгороде Курской губ.; сын магистра Киевской академии, протоиерея и преподавателя словесности белгородской семинарии. Рано лишившись отца, С. был взят на воспитание братом матери, ректором каменец… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»